Cohesion, coherence and beyond in Old Russian birchbark letters
Venue: Lipsius, 001
There are several ends to which this initial exploration could lead. For one, it might be a step towards a description of referential devices in Old Russian. Secondly, it could be the beginning of a typology of communicative functions of letters on birchbark. But it could also lead to more fundamental questions about the nature of language, e.g. the exact relationship between spoken and written language, the extent to which the context of performance determines meaning, making use of meaning potentials, to the detriment of the notion of fixed meanings attaching to words and constructions.
I would like to discuss these possibilities and hear your thoughts about the directions into which this research project might lead me. First of all, I have to clearly formulate the overarching goal of the project. In addition, a theory is needed in order to justify the selection of case studies of those linguistic elements that are appropriate for investigation.
Non-integrated borrowings in Ghomara Berber
Venue: Lipsius, 308
'Politeness' in Dutch and Indonesian
Venue: Lipsius, 308
But before I can actually start analyzing my data, there are some problems I have to deal with first: what is politeness? what is culture? how and when and where do I find politeness? how do I know what I list as ‘polite’ corresponds to what native speakers perceive to be polite? I have some preliminary definitions and ideas about this that I would like to discuss with you. There are a lot of languages represented within the LUCL and I hope you will share your thoughts on how these theoretical concepts can best be described in the area you’re working on to the benefit of my research.
:: Next >>
Recent comments